And surely if you obey a man like you, indeed, you then surely (will be) losers.
and, indeed, if you pay heed to a mortal like yourselves, you will surely be the losers
If ye were to obey a mortal like yourselves, then, lo! ye surely would be losers
"If ye obey a man like yourselves, behold, it is certain ye will be lost
And if you ˹ever˺ obey a human like yourselves, then you would certainly be losers.
and, if you should obey a human being like yourselves, you would then fail.
if you obey a human being just like yourselves, then you will surely be lost
And if you obey a mortal like yourselves, then most surely you will be losers
And if you obeyed a mortal like yourselves, truly, then, you are ones who are losers.
If you obey a human being just like yourselves, you will then turn out to be losers.
If you obey a human being like yourself, then surely, you will be losers.
So if you obey a human being like yourselves, then surely you will be losers
If you obey a man like yourselves, you will surely be at a loss.
If you obey a human being like yourselves, then you will be losers
And if you obeyed a human being like yourselves then surely, you indeed would be losers
If you obey a human like yourselves, you shall indeed be lost
And indeed in case you obey a mortal like yourselves, lo, surely you will indeed be the losers
If you follow a mortal like yourselves you will certainly be lost
If you obey a human like yourselves, then you will be absolute losers
And indeed, if you obey a mortal like yourselves, you will surely be the losers
"And, you will of course be the losers if you follow a man like yourself."
"If you obey a man like yourselves, then verily it is certain that you will be lost
And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers
"And if you obey a human like you, then you will indeed be losers."
and you will really be losers if you obey a mortal like yourselves
And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers
So if you follow a man like yourself you will certainly be doomed
If you were to obey a human being like yourselves, you would, in that case, definitely be the losers.
"If you obey a mortal like yourselves, then you will surely be the losers
If you obey a human being like yourselves, you will indeed be losers
"If you obey a mortal like yourselves, verily, you will then be surely losers
and if you obey a human being like yourselves, then you are certainly losers.
“If you follow a human being like yourselves behold, it is certain you will be lost
If you were to obey a human like yourselves, you would be losers.
If you were to obey a human being like yourselves, you will certainly be losers
"And if you obey a human being like you, then you will indeed be losers.
"And if you obey but a man like you, then surely you are doomed."
And if you obey a man like you, then necessarily you are in loss.
"If you obey a human being like you, then you are really losers.
If you obey a mortal like yourselves, you shall be lost
And if you obey a mortal like yourselves, then surely you are losers
And if (E) you obeyed a human equal to you , that you are then losers (E)
“If you obey a human being like yourselves, you will be nothing but a bunch of the losers.”
"If you were to obey a human like yourselves, then surely you are losers!"
`And if you obey a mortal like yourselves, you will then be surely losers
And if you obey a human being like yourselves, then you shall be the sure losers
`And, surely, if you obey a human being like yourselves you will then be the losers indeed
"If you were to obey a human being like yourselves, then verily! You indeed would be losers
If you obey a mortal like yourselves, then you will be losers
And if ye obey a man like unto your selves, ye will surely be sufferers
and drinks of what ye drink; and if ye obey a mortal like yourselves, verily, ye will then be surely losers
And if ye obey a man like yourselves, then ye will surely be undone
If you obey a mortal like yourselves, you shall indeed be lost.
And if you obey a human like yourselves, truly then you are ones who are going to be in loss.
And If it happens that you yield (to the whims of) a mortal like yourselves, then you will definitely be in the grip of perdition.
And if you were to obey a human like you, you would be losers.
If you obey a man like yourselves, you will certainly be lost.
And if you obey a human being like yourselves, then you are bound to lose.
If you obey a human being just like yourselves, you will then turn out to be losers.
And if you obey a humankind like you, you would then be losers.
Indeed, if you pay heed to a mortal like yourselves, you will certainly be the losers.
“Indeed, if you follow a mortal like yourselves, you will definitely become of the losers.”
And if you obey a mortal like yourselves, verily then you will be losers
"And", they added, "should you follow a man like yourselves your hopes shall be doomed to disappointment and you will he great losers."
And the leaders of his people who did not believe and denied the meeting of the hereafter and whom We had made to enjoy in the life of the world said, “This is no more than a man like yourselves, he eats from that from which you eat and he drinks from that which you drink.
And surely if you obey a mortal like you, indeed, you will then surely be losers.
"If ye obey a man like yourselves, behold, it is certain ye will be lost
And surely if you obey a man like you, indeed, you then surely (will be) losers
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!